Submitted by BerrylarryL t3_10pfz84 in books
I have been asked to read the Dantes Inferno in my college recently, why it feels like the English (Language) of the translation for this Poetry is so hard to understand? Why it feels like for certain sentences, it is extremely hard or even I am hardly understanding of what was being written?
​
Thanks,
XRZ
Ilathariel t1_j6k9eop wrote
Dante uses a lot of terms, expressions and ways of saying that italian has and english doesen't. It's not simple to translate something that old, in a language that was half latin and half vulgar.
He also said many silly things. "Ed elli avea del cul fatto trombetta", devils just farted